في الدفاع عن الإنسانية ترجمة: حسين ناصر الدين “منّا إنسان كمان؟” تكرّرت هذه العبارة مراراً وتكراراً على مسامعي كأنّها لازمة موسيقية، أثناء محادثاتي مع عاملات منازل أجنبيّات يعملن في لبنان كلّما سألتهنّ عن “نظام الكفالة”، إلى درجةٍ حفظتها معها عن ظهر قلب. كأنّها تعبّر عن نظام الكفالة عند طرح سؤالٍ عامٍ حول اندماج الأجانب داخل […]
ح.ر.ق
كتاب الأحلام ترجمة: حسين ناصر الدين في صيف عام ٢٠٢٠، بقي سكان كاليفورنيا، مثلي أنا، محتجزين في منازلهم بسبب الإغلاق القسري في ظل انتشار الوباء والحرائق الغير بعيدة. تغيّر لون السماء، خلال أيام، إلى لون متوهج، خليط بين البرتقالي ولون الوحل، وقد كنت حزينة، كما الكثيرين غيري، على الخسائر في الأرواح والأرض، ومندهشة من التحولات […]
أي سحر هذا؟
ترجمة: حسين ناصر الدين يلعب جوني دِب في فيلم تيم بورتن “ظلال داكنة” (Dark Shadows)، المقتبس عن مسلسل كوميديّ قوطيّ بُثّ في أميركا في الستينيات والسبعينيات، دور برنابس كولينز، الميّت الحي، الذي يوقظه عمّال البناء من دون قصد، بعد سبات دام لقرون. في إحالةٍ كلاسيكيّةٍ لأفلام السّفر عبر الزمن، يرى برناباس (هو، الذي لم يكن […]
ش.ب.ح
ملاحظاتٌ نحو تحالفٍ مع العائدين ترجمة: حسين ناصر الدين أن تكتب يعني أن تعمل من أجل الموتى، أن تخلق الظروف الملائمة لعودة الأشباح. في سبيل إنجاح هذه المهمة يجب على الكاتب التخلي عن رغبته في سرد قصة. الموتى لا يروون القصص، بل يعودون لتعطيل الروايات التي تصرّ على البدايات وصلب الموضوع والنهايات. يتحرّك الموتى في […]
المقام الثالث: بين ظلال القلق والشفاء
منذ سنوات ليست بالبعيدة، عهد إليّ الاشتغال على موسيقى لفيلم كُتب نصّه باللغة العربية، تدور أحداثه في بلد عربي ويتمحور حول حادثة وطنية تاريخية، وقد قام بتمثّيل مَشاهده ممثلون ناطقون بالعربية ايضاً. ضمت نسخة الفيلم الأولى تشكيلة من مقاطع موسيقية وُضعت كيفما اتفق وعلى سبيل النمذجة، تنحو نحو الموسيقى الفنية الغربية[1]، وقد عبّرت في مجملها […]
بانتظار العثّ
في الذكرى السنوية السادسة والأربعين لرحيل غسان كنفاني، خاطب الروائي الفلسطيني إبراهيم نصر الله، الكاتب الراحل في منشور على فيسبوك كاتباً: “الحكاية التي لا نكتبها، حكايتنا التي لا نكتبها، أتعرف ماذا يكون مصيرها؟ إسمح لي يا غسان، أن أسألك، أسألك من قلبي، فأمامك يمكن أن أصرخ أو أجنّ وألا أحسّ بإحراج، لأنني أحدِّثك أنتَ، لأنك […]